docs(readme): mark translations as pre-v2 pending update

The Chinese and Japanese READMEs still describe the v1 architecture
(setup flow, channel list, "main channel" concept, etc.). Add a notice
at the top of each pointing readers to the English README for current
content until the translations are refreshed.

Co-Authored-By: Claude Opus 4.7 (1M context) <noreply@anthropic.com>
This commit is contained in:
gavrielc
2026-04-22 15:10:17 +03:00
parent fe942dd3dd
commit 5371c76c14
2 changed files with 5 additions and 0 deletions

View File

@@ -13,6 +13,9 @@
<a href="https://discord.gg/VDdww8qS42"><img src="https://img.shields.io/discord/1470188214710046894?label=Discord&logo=discord&v=2" alt="Discord" valign="middle"></a>&nbsp;&nbsp;
<a href="repo-tokens"><img src="repo-tokens/badge.svg" alt="34.9k tokens, 17% of context window" valign="middle"></a>
</p>
> **注意:** 此中文翻译对应 v1 版本,已不反映最新的 v2 架构。请参考 [README.md](README.md) 获取最新内容。
通过 Claude CodeNanoClaw 可以动态重写自身代码,根据您的需求定制功能。
**新功能:** 首个支持 [Agent Swarms智能体集群](https://code.claude.com/docs/en/agent-teams) 的 AI 助手。可轻松组建智能体团队,在您的聊天中高效协作。